A summary of Languages Today magazine content in 2009/10.
Autumn 2009
Le Tour du GTP, the LAFTAs, and the Global Dimension – a taster of what was included in issue 3:
– the European Award for Languages, the Nihongo Speech Contest, and Brian Page remembered: Looking back – moving forward.
– a focus on Russian on why Russian teaching is on the up
– the LinkedUp Award Scheme, language learning’s very own innovation unit
– René Koglbauer with his Best 10 Games & Ice-Breakers.
Spring 2010
Languages of the wider world, language exchanges with a difference, and using virtual worlds in your classroom:
- The vetting & barring scheme (VBS); an update on primary language upskilling; and the findings of the review of HE language provision in England;
- A focus on Spanish and what resources are available to help teachers spread the word;
- Content and Language Integrated Learning (CLIL), how it works and how important it is for future language development, from CLIL practitioners across the country; and
- A day in the life of Nola Marshall, Curriculum Manager for Languages for Essex County Council’s Adult Community Learning.
Summer 2010 ![LT5 Cover](https://www.all-languages.org.uk/wp-content/uploads/2016/04/LT5-Cover-213x300.jpg)
The language of the rising sun, the LinkedUp Award goes live, and the challenges faced by linguists at GCHQ – a taster of what was included in issue 5:
– Japanese blossomed in this issue of Languages Today,
– from tying the Musubi in Nottinghamshire to Kendo sword skills in Gloucestershire to Japanese theatre in Middlesex,
– plus we heard from Rachel Hawkes about her best ten strategies for teaching listening skills.
NB: You can find additional material to go with Rachel Hawkes’ great ‘Écoutez Bien’ article here. (Look under April 22, 2010).
Language Today Issue 5: Erratum:
Page 9: Languages on the Move. Contributor Zahida Hammond no longer works at St Aidan’s RC School, Sunderland, but now works as a Language Consultant.
Page 30: All things Japanese. In the final paragraph, “…from the Japanese Theatre Company, Seinen-za” should read “from the Japanese Theatre Company, Seinen-Gekijyo”.
We apologise for any confusion caused.
Languages Today is packed full of advice, ideas and information – join us to receive the next issue!